Paraphrase

Poem Number: 
126
1Chiare, fresche e dolci acque,
ove immerse le sue membra
colei che a me sembra essere l’unica donna;
albero gentile al quale era solita appoggiarsi
(sospiro ancora ricordandolo);
erbe e fiori che la gonna e l’angelico seno ricoprirono;
aria rasserenata da una presenza sacra,
dove Amore mi ferì il cuore con i suoi begli occhi:
ascoltate tutti insieme
le mie ultime parole dolenti.
2Se è mio destino,
e il cielo per questo si impegna,
che Amore mi porti a morire di pianto,
una grazia faccia sì che
il mio corpo infelice trovi tra voi sepoltura,
e l’anima torni libera al cielo.
La morte sarà per me meno dura
se affronterò con questa speranza
il passo fatale:
perché il mio spirito spossato
non potrebbe fuggire da questo misero corpo
in un posto più sicuro né in sepoltura più serena.
3Verrà forse il tempo in cui
la fiera bella e mansueta
tornerà nei luoghi consueti,
e là dove ella mi vide,
in quel giorno benedetto,
rivolgerà il suo sguardo fiducioso
cercandomi: e, o dolore!
Vedendomi già ridotto in polvere fra le pietre,
sarà indotta da Amore a sospirare
così dolcemente da ottenere la grazia
e intercedere per me in cielo
asciugandosi gli occhi con il bel velo.
4Dai bei rami scendeva sul suo grembo
(dolce ricordo)
una pioggia di fiori
e lei era umilmente
seduta in tanta gloria,
già tutta avvolta nella nube amorevole.
Qualche fiore cadeva sul lembo della veste,
qualcuno sulle trecce bionde,
che quel giorno sembravano
oro lucente e perle;
qualcuno si posava sulla terra, qualcuno sull’acqua;
qualcun altro volteggiando qua e là leggero
sembrava dire: Qui regna Amore.
5Quante volte pensai
con sgomento:
Costei certamente nacque in Paradiso.
Il celeste portamento
e il volto e le parole e la dolce espressione
mi avevano talmente confuso,
e allontanato dalla realtà,
che io dicevo sospirando:
come sono arrivato qui, o quando?;
Credevo di essere in cielo, non nel luogo dov’ero.
Da allora questo prato mi piace così tanto,
che non trovo pace in altro luogo.
6O Canzone, se tu fossi bella come vorresti,
potresti senza timore
uscire dal bosco, e andare fra la gente.
Language: 
Italian
Base Text: 
Contini

University of Oregon

National Endowment for the Humanities logo